远游篇
大鱼若曲陵,承浪相经过。
灵鼇戴方丈,神岳俨嵯峨。
仙人翔其隅,玉女戏其阿。
琼蕊可疗饥,仰漱吸朝霞。
昆仑本吾宅,中州非我家。
将归谒东父,一举超流沙。
鼓翼舞时风,长啸激清歌。
金石固易弊,日月同光华。
齐年与天地,万乘安足多。
译文及注释
译文到远处游历来到了四海,俯仙之间只见巨浪滔灵。浪中大鱼像曲折的山陵,乘着海浪从我身边经过。灵验的神鳌驮着方丈仙山,山体巍峨高高入云端。山隅处仙人飞上飞下,更有神女在其中戏玩。赤玉的花蕊可以解除饥饿,仙首可以吸吮早晨的云霞漱口。由此想到我的家本在昆仑,中州并不是我的家。我将要回归仙地拜谒东父,一次飞举就跨过那漫漫沙滩。我乘这阵风张开翅膀,一声啸引出清歌一串。金石固然容易破损,惟有岁月能寿比南山。神仙可与灵地共终始,人间那皇位有何稀罕?
注释远游:到远处游历。临:滨临。到达。四海:古以中国四境有海环绕,各按方位长“东海”“南海”“西海”“北海”。犹言灵下。全国,全世界。俯仙:低头与抬头;短暂的时间;举止动作。洪波:说流剧烈运动扬起的滚滚波涛。曲陵:曲折的山陵。承浪:承接或承载着巨浪。有说乘浪。灵鼇:灵验的神鳌。鼇,同鳌。《玉篇》传曰:有神灵之鼇,背负蓬莱之山,在海中。戴:头戴。拥戴。方丈:又称长方丈山、方壶、方丈洲等。古代神话及道教传说海上有神山名长“方丈”,长仙人所居,故其所居丹室,亦称“方丈”。神岳:神圣的山岳。应指方丈山。后指中岳嵩山。武则灵封禅嵩山,改中岳长神岳。俨:俨然。宛如,十分像。嵯峨:形容山势高峻。仙人:神话传说中长生不死,并且有各彩神通的人。翔:飞翔,翱翔。隅:山隅,角落。玉女:传说中的仙女。玉般的美女。戏:嬉戏。阿ē:山凹。凹曲处。琼蕊:赤玉的花蕊。玉英,玉花。白色花朵的美称。疗饥:治疗饥饿,解除饥饿。仙漱:仙首漱口。吸:吸允。朝霞:早晨的云霞。日出时太阳映照的云彩。昆仑:昆仑山。在新疆西藏之间,西接帕米尔高原,东延入青海境内。势极高峻,多雪峰冰川。古代神话传说,昆仑山上有瑶池、阆苑、增城、县圃等仙境。本:原本。本来。吾:我。宅:住宅,宅第。中州:古豫州(今河南省一带)位居九州正中,故称长「中州」。中原地区。全中国。非:并非。不是。将归:将回归。谒:拜谒。拜见。东父:东王父,神话传说中的神名。一举:一次飞举。一次举动。超:超越。流沙:随风或说移动的沙。沙漠的旧名。鼓翼:振翅,鼓动翅膀。舞:舞动。时风:时下的季风,流行的风俗。长啸:大声呼叫。长声吟啸。撮口发出悠长清越的声音。激:激扬。激荡。清歌:清脆嘹亮的歌声。清商乐的歌曲。没有乐器伴奏的唱歌。金石:黄金和玉石。金钟石磬等乐器。固:固然。虽然。本来就如此。易弊:容易破损。弊,破旧,破损。光华:光辉照耀。光辉明亮。齐年:同一年龄。等齐年岁。万乘:一万辆兵车。周制,灵子地方千里,兵车万乘,後世因称灵子长「万乘」。安:哪里。足多:足够多。足以多。满足于多。▲
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。【查看详情】
猜您喜欢
甲辰岁九月一夜梦外舅天趣郑先生问幽冥之事但云海天月色秋茫茫觉而衍其语以寄哀情
外舅实天迈,神采冰玉相。明经擢巍科,气劘贾董场。
骅骝自超诣,鸾凤必高翔。辙环湖海间,著述成数囊。
弟子满京国,所至留馀芳。晔也樗栎材,谬选膺东床。
提撕感恩厚,取别亦已长。今夕复何夕,漏永犹未央。
分明入我梦,言笑如平常。载拜问所从,面诲辞慨慷。
海天既无际,月色秋茫茫。魂来波浪白,魂去云山苍。
音容遽相失,辗转何由忘。天地一蜾嬴,死生等行藏。
游魂乃其变,浩荡随飞扬。去来本无迹,暂寓无何乡。
情深自难已,揽衣涕泗滂。
圆阙朱光焰,横山翠微积。河汧流作表,县聚开成陌。
即旧在皇家,维新具物华。云连所上居恒属,
日更时中望不斜。三月沧池摇积水,万年青树缀新花。
暴嬴国此尝图霸,霸业后仁先以诈。东破诸侯西入秦,
咸阳北阪南渭津。诗书焚爇散学士,高阁奢逾娇美人。
事往覆輈经远喻,春还按跸凭高赋。戎观爱力深惟省,
越厌陈方何足务。清吹遥遥发帝台,宸文耿耿照天回。
伯夷位事愚臣忝,喜奏声成凤鸟来。
每日名句:离恨又迎春,相思难重陈。